Live for Speed - LFS Main Site
- LFS World
- LFS News
- LFS Manual
- LFS Merchandise
  http://www.lfsfrance.org/

Go Back   Live for Speed > Files > Language Packs

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 14th December 2008, 14:30   #1  -   
Scawen
Developer
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 4,005
Scawen's online stats
Español Latino

Hello South Americans!

edit : and Central Americans

We've included a new language : Español Latino

In Test Patch Z5 : http://www.lfsforum.net/showthread.php?t=51391

I'm not sure which countries this applies to - my understanding is that it is for most South American (edit : and Central American) countries other than Brazil.

Anyway, what you can do to help is :

1) Test the language in LFS and see if you find any problems
2) Suggest a flag for this language (to be shown in the Game Options screen)

Last edited by Scawen; 14th December 2008 at 14:51.
Reply With Quote
Old 14th December 2008, 14:36   #2  -   
Flame CZE
S2 licensed
 
Flame CZE's Avatar
 
Racername: [APR]Flame
Join Date: Dec 2007
Location: Czech Republic
Posts: 3,207
Flame CZE's online stats
In my opinion Español is Spanish but the Lation confuses me
__________________
Flame's LFS - My Flickr - LFS Favhosts - LFS Layout Viewer - LFS Layouts DB - Best LFSForum posts
LFS Database - Work In Progress - 56%
Reply With Quote
Old 14th December 2008, 14:45   #3  -   
Blas89
S2 licensed
 
Blas89's Avatar
 
Racername: Blas89
Join Date: Apr 2006
Location: Guadalajara Mexico
Posts: 3,081
Blas89's online stats
Spanish from Spain is kinda different from the spanish we Latinos use.
Español Latino means that it is from México, Guatemala, El Salvador, Colombia, Venezuela, Argentina... and all of that.

Thanks Scawen and everyone.

All of the countries from america that speak spanish are latinos scawen =D.

Pd: Maybe you can use the mexican flag Scawen, its the most populated country of the Latin American ones.
__________________
"The surest way to corrupt a youth is to instruct him to hold in higher esteem those who think alike than those who think differently." -Friedrich Nietzsche-

Last edited by Blas89; 14th December 2008 at 14:50.
Reply With Quote
Old 14th December 2008, 14:51   #4  -   
Scawen
Developer
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 4,005
Scawen's online stats
Thanks - edited my first post.
Reply With Quote
Old 14th December 2008, 15:18   #5  -   
510N3D
S2 licensed
 
510N3D's Avatar
 
Racername: [FM]Plaztikman
Join Date: Feb 2004
Location: HRO
Posts: 1,432
510N3D's online stats
Edit: what about this one: http://en.wikipedia.org/wiki/Hispanic_America

I know im not spain but i was just curious and did a little research.

__________________
Just some of my rap/hip hop & electronic X music favorites.
Reply With Quote
Old 14th December 2008, 15:41   #6  -   
BurnOut69
S2 licensed
 
Join Date: Aug 2005
Location: A warm place
Posts: 916
BurnOut69's online stats
I am spanish and I am still not sure what exactly Latin Spanish is. I have always thought spanish is spanish wherever its spoken, and its not like ALL countries in latin america speak the same way, so who are you going to ask to translate?

I am pretty much sure one mexican and one guy from argentina would come with quite different translations for the same things. What about brazilians, are they gonna get a latin portuguese language pack?

Since its done, kudos to it, but cant really see the need of it, all people in south america can either read spanish or english.
Reply With Quote
Old 14th December 2008, 15:42   #7  -   
J@tko
S2 licensed
 
J@tko's Avatar
 
Racername: J@tko
Join Date: Sep 2007
Location: Rutland, UK
Posts: 8,303
J@tko's online stats
Quote:
Originally Posted by BurnOut69 View Post
I am spanish and I am still not sure what exactly Latin Spanish is. I have always thought spanish is spanish wherever its spoken, and its not like ALL countries in latin america speak the same way, so who are you going to ask to translate?

I am pretty much sure one mexican and one guy from argentina would come with quite different translations for the same things. What about brazilians, are they gonna get a latin portuguese language pack?

Since its done, kudos to it, but cant really see the need of it, all people in south america can either read spanish or english.
Latin Spanish is basically the same right across Latin America (I think), unlike for example Spain where there's lots of different languages across the country.

And I think Brazilian Portugese is basically the same as Portugese Portugese isn't it?

EDIT: Meh, I might be wrong http://en.wikipedia.org/wiki/Portuguese_dialects
__________________
Quote:
Originally Posted by boothy View Post
My pig has swine flu, and I'm cuddling it every day this week.
Quote:
Originally Posted by hyntty View Post
Dude it's really impolite to call Chris Ford a pig.
Reply With Quote
Old 14th December 2008, 15:56   #8  -   
Scawen
Developer
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 4,005
Scawen's online stats
Quote:
Originally Posted by BurnOut69 View Post
I am spanish and I am still not sure what exactly Latin Spanish is. I have always thought spanish is spanish wherever its spoken, and its not like ALL countries in latin america speak the same way, so who are you going to ask to translate?
I'm sure that is true, actually there are different dialects all over Spanish speaking areas of the American continents.

But it's my understanding that there are some similarity between these Latino dialects, that makes them more different from Spanish used in Spain, so it does make sense to have a general "Latino" version, if you are not going to support every different dialect.

But maybe someone who knows a lot more about that than me could reply. I am only going by what info I can find here and there (without much studying so far).

Quote:
Originally Posted by BurnOut69 View Post
I am pretty much sure one mexican and one guy from argentina would come with quite different translations for the same things. What about brazilians, are they gonna get a latin portuguese language pack?
Brazilian Portuguese has been in LFS for ages!
Reply With Quote
Old 14th December 2008, 16:34   #9  -   
Whiskey
S2 licensed
 
Whiskey's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: Asturias, Spain
Posts: 572
Whiskey's online stats
Just to clarify a bit to spanish members.

The whole language is spanish (español). Spanish from Spain is called "castellano". An the american spanish is latino as you call it.

Please, any latino could confirm that you call spanish of spain "castellano" ?
Reply With Quote
Old 14th December 2008, 16:37   #10  -   
Scawen
Developer
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 4,005
Scawen's online stats
Quote:
Originally Posted by Whiskey View Post
Please, any latino could confirm that you call spanish of spain "castellano" ?
I think that is actually controversial!

I know Spanish people use the term "Castellano" to mean the main language used in Spain.

But I think Latino people use "Castellano" in a different way, so that can be confusing!
Reply With Quote
Old 14th December 2008, 16:50   #11  -   
chanoman315
S2 licensed
 
Join Date: Nov 2006
Location: Cancun
Posts: 6,448
chanoman315's online stats
I speak ...i dont know, Spanish Castellano i think. Well, yeah, use Mexican flag. Oh and you spanish, your spanish is funny, the accent i mean and some words are just weird in our spanish. It's like colour and color U.S. and U.K.

Example:
UK: Dude
Mexico: Wey, vato
Venezuela: Pana
Colombia: ?
Argentina: ?
Spain: Tio
__________________
SGV - 44
Reply With Quote
Old 14th December 2008, 16:53   #12  -   
AndroidXP
S2 licensed
 
AndroidXP's Avatar
 
Join Date: Jun 2003
Location: Vienna, Austria
Posts: 8,567
AndroidXP's online stats
Quote:
Originally Posted by chanoman315 View Post
It's like colour and color U.S. and U.K.
So it's a complete non-issue? Why bother with a different translation then?
__________________
AndroidXP
Reply With Quote
Old 14th December 2008, 16:55   #13  -   
Whiskey
S2 licensed
 
Whiskey's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: Asturias, Spain
Posts: 572
Whiskey's online stats
Yes, each latin country has a way to conjugate the verbs, and so many things, but all is spanish, so they should be able to accept a whole languaje file in LFS.

But from here, more than 5,000 km far away, I don't know more exact details about "their language"
Reply With Quote
Old 14th December 2008, 20:28   #14  -   
Inouva
S2 licensed
 
Inouva's Avatar
 
Racername: Racername
Join Date: Jun 2006
Location: Location
Posts: 2,237
Inouva's online stats
Quote:
Originally Posted by chanoman315 View Post
I speak ...i dont know, Spanish Castellano i think. Well, yeah, use Mexican flag. Oh and you spanish, your spanish is funny, the accent i mean and some words are just weird in our spanish. It's like colour and color U.S. and U.K.

Example:
UK: Dude
Mexico: Wey, vato
Venezuela: Pana
Colombia: ?
Argentina:
Spain: Tio
Argentina: Boludo , Flaco , Pendejo , Huevon
__________________
The crystal is the heart of the blade. The heart is the crystal of the Jedi. The Jedi is the crystal of the Force. The Force is the blade of the heart. All are intertwined: the crystal, the blade, the Jedi. You are one
-Master Luminara Unduli - Jedi Order
Reply With Quote
Old 14th December 2008, 20:36   #15  -   
chanoman315
S2 licensed
 
Join Date: Nov 2006
Location: Cancun
Posts: 6,448
chanoman315's online stats
Quote:
Originally Posted by Inouva View Post
Argentina: Boludo , Flaco , Pendejo , Huevon
No?.. i know argentinians, and if you say boludo to them they get offended.. it's different saying an offensive word than a word to say "hey dude, do you have....?"
__________________
SGV - 44
Reply With Quote
Old 14th December 2008, 21:21   #16  -   
Napalm Candy
S2 licensed
 
Racername: Napalm K&D
Join Date: Jun 2007
Location: Barcelona
Posts: 360
Napalm Candy's online stats
Spanish is Spanish, and only have a Real Academy for all countries that speak spanish.

So, in central and south america changes a few words, sometimes are correct sometimes no...

For example in some countries to tyre call "llanta", and "llanta" is a rim, tyre in spanish is "neumático", is extended on some contries but if you search in an official dictionary you will see that is incorrect.

I think is innecesary another "language" becouse is not another language, I think that have less diferences Castellano with Latino Spanish, than English (from england) with US English.

Last edited by Napalm Candy; 14th December 2008 at 21:42. Reason: Ortographi
Reply With Quote
Old 14th December 2008, 21:29   #17  -   
RiGun
S2 licensed
 
RiGun's Avatar
 
Racername: CoRe.RiGun
Join Date: Feb 2005
Location: Buenos Aires
Posts: 325
RiGun's online stats
To be honest I don't see the necessity of this new language, Latin spoken Spanish has a totally different dialect in each Latin-American country, for example, in Argentina we use "auto" for cars but in other countries they use the word "carro" or "coche" and we all know that those words are synonymous for auto, it would be the same to have another english language option for americans. As for the flag I don't know what to advise, maybe it should bear the flag of the translator's nationality if it's someone from latin-america.
__________________
LFS is like a piece of

Last edited by RiGun; 15th December 2008 at 01:45.
Reply With Quote
Old 14th December 2008, 22:02   #18  -   
chanoman315
S2 licensed
 
Join Date: Nov 2006
Location: Cancun
Posts: 6,448
chanoman315's online stats
Quote:
Originally Posted by Napalm Candy View Post
S
For example in some countries to tyre call "llanta", and "llanta" is a rim, tyre in spanish is "neumático", is extended on some contries but if you search in an official dictionary you will see that is incorrect.

I think is innecesary another "language" becouse is not another language, I think that have less diferences Castellano with Latino Spanish, than English (from england) with US English.
llanta for me is the whole tyre
__________________
SGV - 44
Reply With Quote
Old 14th December 2008, 22:32   #19  -   
Racer556
S2 licensed
 
Racer556's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Posts: 368
Racer556's online stats
chano, llanta is just the rim. Neumatico is the tyre. There is no whole tyre. A tyre + a rim = a whole WHEEL.

And maybe it's not the best idea of all making a new lenguaje, but still a nice detail.

And spanish spoken in spain is way different from the one here in L.A. I have a spanish friend, and lots of times we get a hard time trying to understand each other.

Scawen, for the flag, I think it should be the mexican. It has the most "neutral" spanish here in Latin America. In fact, most translations for South America are done in Mexico.

Spanish from Spain here gets ussualy annoying, at least for most people. (Some girls find it hot tho ). But most games are sold in english for this reason, I never buy a game wich comes with Spain's Spanish
__________________
Quote:
and in LFS there's no snow.
case closed!
by JJ72, about TC on road cars.

Reply With Quote
Old 14th December 2008, 22:37   #20  -   
MaKaKaZo
S2 licensed
 
MaKaKaZo's Avatar
 
Join Date: May 2003
Posts: 424
MaKaKaZo's online stats
Again the opinion from a Spaniard... This whole "Latin Spanish" thing is unnecessary. For me it's ok, of course I have no problem at all, but even when there is a certain similarity between the Spanish of the countries in Latin-America they're still different, and it doesn't make sense to have one Spanish language file for each country. I think they understand our Spanish as we understand theirs.

So, to not have each line in the language file using a different dialect, maybe there should be only one translator that would do it in his own country's dialect and leave his flag as someone suggested. That way there would be two "Spanish'es", the one from Spain, and another one from a Latin-American country. Then people from other countries can choose between those two, as one of them will be closer to their own dialect (most likely the latin one).

Here you should ponder which Latin-American country should be chosen! I would say Mexico but I think they have quite some influence from US English, that other countries don't have. I think Venezuela or Ecuador are more "neutral" but maybe I'm wrong.


About the wheel-tyre-rim controversy (in Spain's Spanish style)

Wheel=Rueda
Tyre=Neumático
Rim=Llanta

Easy!
__________________


Last edited by MaKaKaZo; 14th December 2008 at 22:42.
Reply With Quote
Old 14th December 2008, 23:32   #21  -   
chanoman315
S2 licensed
 
Join Date: Nov 2006
Location: Cancun
Posts: 6,448
chanoman315's online stats
That wheel shit, isnt like that here in mexico, sorry...
__________________
SGV - 44
Reply With Quote
Old 14th December 2008, 23:34   #22  -   
Neto_r
S2 licensed
 
Neto_r's Avatar
 
Racername: Ne70
Join Date: Apr 2004
Location: Costa Rica
Posts: 503
Neto_r's online stats
I believe that it is necessary to have a Latin language, for us " latinos"
why we must only have Castellano? , what is the problem of a language that represents the Latinos (Central America and South America)
, it bores to me that my LFS says: COCHE

Coche in my country is this: http://www.regalosdecolombia.com/ima...A%20TEKNUM.jpg

there are many kins of "latin spanish" like in: Mexico, Colombia, Argentina, Costa Rica, Panama, Nicaragua, Peru, Ecuador, etc, etc, etc

if somebody dont like the "latino" languague, dont choose it, and that´s all

i dont like the castellano languague, in any mather (games, movies, etc, etc)

just my 2 cents



its just a decision of the Dev´s
__________________
Costa Rica, sin ingredientes artificiales...
The Best LFS website:
http://www.lfscr.com
Reply With Quote
Old 14th December 2008, 23:55   #23  -   
Blas89
S2 licensed
 
Blas89's Avatar
 
Racername: Blas89
Join Date: Apr 2006
Location: Guadalajara Mexico
Posts: 3,081
Blas89's online stats
It's like english people use football instead of soccer and some people get freaked out... use whatever you like the most


And something else hehe, México is in North America.
__________________
"The surest way to corrupt a youth is to instruct him to hold in higher esteem those who think alike than those who think differently." -Friedrich Nietzsche-
Reply With Quote
Old 15th December 2008, 01:36   #24  -   
RiGun
S2 licensed
 
RiGun's Avatar
 
Racername: CoRe.RiGun
Join Date: Feb 2005
Location: Buenos Aires
Posts: 325
RiGun's online stats
I've compared the two translations and I have to say that the Latin one has some things right and others are just wrong, for example, in the latin translation the translator replaced the word 'embreague' for 'clutch', that is just wrong, you won't find the word cluth in any spanish dictionary, or using the word llanta (rim) instead of rueda (wheel).

Well now as I am looking at this new translation I have to say that it has horrible translation mistakes, like using the word tacometro (tachometer) for the speedometer.

Those words are not synonyms, actually they have a whole different meaning, also there are some spelling mistakes.
__________________
LFS is like a piece of

Last edited by RiGun; 15th December 2008 at 01:41.
Reply With Quote
Old 15th December 2008, 01:50   #25  -   
chanoman315
S2 licensed
 
Join Date: Nov 2006
Location: Cancun
Posts: 6,448
chanoman315's online stats
Volante = wheel
But some may say, Timon, Manivela etc.
__________________
SGV - 44
Reply With Quote
Old 15th December 2008, 01:53   #26  -   
RICARDOCOL
S2 licensed
 
RICARDOCOL's Avatar
 
Racername: COL-CTR_Ricardo
Join Date: Apr 2007
Location: Bogotá
Posts: 614
RICARDOCOL's online stats
Quote:
Originally Posted by chanoman315 View Post
I speak ...i dont know, Spanish Castellano i think. Well, yeah, use Mexican flag. Oh and you spanish, your spanish is funny, the accent i mean and some words are just weird in our spanish. It's like colour and color U.S. and U.K.

Example:
UK: Dude
Mexico: Wey, vato
Venezuela: Pana
Colombia: ?
Argentina: ?
Spain: Tio
Colombia: Amigo parcero
__________________
www.lfscolombia.com
Reply With Quote
Old 15th December 2008, 01:56   #27  -   
RiGun
S2 licensed
 
RiGun's Avatar
 
Racername: CoRe.RiGun
Join Date: Feb 2005
Location: Buenos Aires
Posts: 325
RiGun's online stats
Quote:
Originally Posted by chanoman315 View Post
Volante = wheel
But some may say, Timon, Manivela etc.
Volante is translated Steering-Wheel.
__________________
LFS is like a piece of
Reply With Quote
Old 15th December 2008, 02:01   #28  -   
chanoman315
S2 licensed
 
Join Date: Nov 2006
Location: Cancun
Posts: 6,448
chanoman315's online stats
Quote:
Originally Posted by RiGun View Post
Volante is translated Steering-Wheel.
bah.. the same , i thought you knew wwhat i was talking about
__________________
SGV - 44
Reply With Quote
Old 15th December 2008, 05:12   #29  -   
GT Touring
S2 licensed
 
GT Touring's Avatar
 
Racername: GT Touring
Join Date: Jun 2004
Location: California
Posts: 179
GT Touring's online stats
so if this is the case- are we going to get a translation of USA/Canadian English? Australian/NewZealand English?

I am kidding- good job
just curious to know how any requests were there to have this done?
seems odd.
the english speakers don't need variation
is there a Quebecois french pak?

is there really a need ot differentiate between 'Cabria' and 'Volante?' 'Boot' and 'trunk'? 'Bonnet' and 'Hood?' "Clutche' and 'Embrage?'

I think we all couuld figure out these little variations this is weird
__________________
[stcc]mini/GT_Touring[/stcc]
Reply With Quote
Old 15th December 2008, 12:02   #30  -   
LiveForBoobs
S2 licensed
 
LiveForBoobs's Avatar
 
Racername: [RX]LiveForBoobs
Join Date: Feb 2008
Location: Portugal
Posts: 321
LiveForBoobs's online stats
"(...) it would be the same to have another english language option for americans."

Which there is.

PS: By bad, there isn't =D

I'll speak for myself. The difference between portuguese from Europe and from Brazil is enough that there are some words we've never heard here, and the way to make some sentences that are different, so yes, it feels better to read in your own language. But Portuguese people still understand almost 100% of portuguese from Brazil (and vice-versa), so it's almost totally a matter of taste. I think it's a matter of you latino guys deciding if castellano is so different that you'd had better have it in your own diallect.

On the other hand if each of the countries has its own diallect, probably it wouldn't be very practical..
__________________


Last edited by LiveForBoobs; 15th December 2008 at 12:12.
Reply With Quote
Reply

  Live for Speed > Files > Language Packs

  • Submit Thread to Digg
  • Submit Thread to del.icio.us
  • Submit Thread to StumbleUpon
  • Submit Thread to Google

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT. The time now is 09:48.


Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.
Live for Speed © 2002-2009 - Scawen Roberts, Eric Bailey, Victor van Vlaardingen