PDA

View Full Version : LFS installer final test


Victor
18th November 2009, 17:08
Hello again,

This is a follow-up thread of http://www.lfsforum.net/showthread.php?t=63304
I've decided to put up the, what I think is the final version of the Z25 installer here in a new clean thread.
This is a full installer, unlike most of the past tests which were small to keep things simple. The following file will install LFS on your computer and do the shortcuts and assosications if you select any : http://www.lfs.net/file_lfs.php?name=LFS_S2_Z25_setup.exe
The installer comes in 27 languages as well. Your preferred language will be auto-detected but will still be selectable. I have noticed that if you have an English version of Windows your default language will most likely be English.

If there's anything out of the ordinary or worth noting, please do so in this thread.

Thank you!

Flame CZE
18th November 2009, 17:16
I can see only 7 available languages there, is it normal?

Victor
18th November 2009, 17:18
yes, it only displays the languages it can display correctly. And because NSIS doesn't use Unicode it can only display those langauges that use the same codepage as you do.
English is always available though.

LiveForBoobs
18th November 2009, 17:19
Just a small typo i think - On the highlighted shouldn't there be "S1 e S2" where it says "S e S"?

Flame CZE
18th November 2009, 17:22
Just a small typo i think - On the highlighted shouldn't there be "S1 e S2" where it says "S e S"?
Look at this post (http://www.lfsforum.net/showthread.php?p=1311192#post1311192), there Scawen notified all translators about this problem.

Victor
18th November 2009, 17:27
actually i had a small bug too in my language file generator, which is now fixed. But yeah that text is a bit outdated and could do with a retranslation.

Scawen
18th November 2009, 17:33
Just a small typo i think - On the highlighted shouldn't there be "S1 e S2" where it says "S e S"?The Portuguese agreement text is still wrong, the English one doesn't mention any specific licenses.

Maybe it would be best to use the Brazilian agreement, as I think the rest of the Portuguese installer uses Brazilian anyway.

Ger Roady
18th November 2009, 17:58
I think the Lfs "fresh" install looks horrible with his default mip bias settings.
This would be the first thing i would change, as a new user. ( but maybe only, if he find the options button before the uninstall option :shrug:)

No problems with the installer himself , so :thumb:.

Napalm Candy
18th November 2009, 18:20
When I install the default language is "Español (alfabeticación internacional)" in english Spanish (International alphabetitation). Also has another language that is "Español", so what is the Spanish from Spain? The logical is the international one for america and the "Español" for Spain. If it is right the default languange is wrong in spain.


Edit: I see that is the same text in "both languages", So it has some gramatical errors

Ger Roady
18th November 2009, 18:27
Regarding to your nations flag , it should be " Castellano " ? :shrug:

Napalm Candy
18th November 2009, 18:34
Is possible, but to me only exist 1 language, in Spain, Español or Castellano is the same :shrug:

Not Sure
18th November 2009, 18:44
Works fine here (Win XP SP3)

Finnish text needs some final touches.

LiveForBoobs
18th November 2009, 18:58
The Portuguese agreement text is still wrong, the English one doesn't mention any specific licenses.

Maybe it would be best to use the Brazilian agreement, as I think the rest of the Portuguese installer uses Brazilian anyway.

I just read both, and there are some differences.

Everything is quite good except that highlighted part. Here's that part but without any S's, like it is on portuguese from brazil.

"O conteúdo bloqueado está apenas disponível para utilizadores propriamente licenciados."

GeForz
18th November 2009, 19:06
German translation is a bit mixed...

On the license agreement page the translator used three different words for "license agreement".
The red boxes on the image show these different words. I would suggest to replace the last marked word "Lizenzvereinbarungen" through "Lizenzbedingungen".

On the page where you select the shortcuts, I would replace the title "Links und Dateiverknüpfungen" through "Symbole und Dateiverknüpfungen" because "Links" is not used within the rest of the page

And on the very last page the title is in the wrong tense. It should be "Die Installation von Live for Speed wurde abgeschlossen" which is coherent with the next sentence :)

GeForz
18th November 2009, 19:09
Oh and when I start the UninstallLFS.exe windows 7 asks about admin rights. But the appliacation name in the popup is AU_.exe.

Scawen
18th November 2009, 19:17
Edit: I see that is the same text in "both languages", So it has some gramatical errorsPlease could you describe the grammatical errors? Otherwise we'll just have to say to the translator, "there are some grammatical errors".

Works fine here (Win XP SP3)

Finnish text needs some final touches.Please could you describe where it needs improvement?

As this is very near to release, we really need to know what the problems are so we can ask the translators to correct them.

Thanks!

Vagner
18th November 2009, 19:49
Works fine using wine 1.1.33 under linux. :thumb:

Brazilian Portuguese translated with final touches. :smileypul

Ger Roady
18th November 2009, 19:57
I had 2 Installations . One in G and one in F. They shared a programm folder in Start/programms folder ( LFS and LiveforSpeed ). By de-installation from F (last one) it erased the complete Programm folder under Start/programms, so there is now no De-installation for the other Lfs installation in G: (?left/remaining?) .

+ there is a typo in the Deinstallation screen (Symbole and Smybole)


( bad english i know ):shrug:

Napalm Candy
18th November 2009, 20:12
Please could you describe the grammatical errors? Otherwise we'll just have to say to the translator, "there are some grammatical errors".

Please could you describe where it needs improvement?

As this is very near to release, we really need to know what the problems are so we can ask the translators to correct them.

Thanks!

Ok, I don't know how to say in English, but in Spanish or Italian we have 2 forms to speak, one to our Friends/Family and another showing respect when talk to old people or to your boss. We talk "de tú" or "de usted". Mix this two forms it is not correct. I think here we can talk in the informal form.

In the installer text talk in the formal form (in all windows), but in the Licence Agreement talk in the informal form, also has some errors, I copy the text with the corrections

Bienvenido a Live for Speed!

Para utilizar este programa, debes aceptar lo siguiente :

- Live for Speed está en continuo desarrollo. Podrán ser añadidas, modificadas o quitadas algunas características en cualquier momento. Podrían ser añadidas algunas características que pueden estar incompletas, aunque funcionales, para mejorar la variedad y el contenido del simulador. -> that paragraph it is not very good redacted, seems an online translator translated directly. Would be correct something like

- Live for Speed está en continuo desarrollo, por lo que algunas características podrían ser modificadas o eliminadas en cualquier momento. También podrían ser añadidas algunas características que, aunque funcionales, pudieran estar incompletas, con el fin de mejorar la variedad y el contenido del simulador.


- Este programa no viene con ningún tipo de garantía. It is correct to say: Este programa no ofrece ningún tipo de garantía

- Instalar y utilizar este programa es bajo tu responsabilidad. Los desarrolladores de Live for Speed no tienen ningún tipo de responsabilidad de los daños personales o causados a tu computadora que éste pueda causar durante su utilización.
- Utiliza e instala este programa bajo tu responsabilidad. En ningún caso los desarroladores de Live for Speed se hacen responsables de los posibles daños que Live for Speed pudiera ocasionarte a ti o a tu ordenador.


- El contenido de la DEMO lo puede utilizar cualquiera, es totalmente gratis. El contenido BLOQUEADO es solo para usuarios con la correspondiente licencia. No debes intentar acceder al contenido bloqueado, o ayudar a otras personas a hacerlo, de ninguna otra manera que no sea adquiriendo una licencia y utilizando la ventana del juego destinada a desbloquearlo.

- El contenido de la DEMO es totalmente gratuito y lo puede usar cualquiera. El contenido BLOQUEADO es sólo para usuarios con la correspondiente licencia. No debes intentar acceder al contenido bloqueado o ayudar a otras personas a hacerlo de ninguna otra manera que no sea adquiriendo una licencia y utilizando la ventana del juego destinada a desbloquearlo.


Gracias.

LiveForBoobs
18th November 2009, 21:39
In portuguese it's also on the formal form. I think it's more correct. Also most, if not all, applications are written that way.

Napalm Candy
18th November 2009, 21:57
In portuguese it's also on the formal form. I think it's more correct. Also most, if not all, applications are written that way.

The text what I have write is in the informal form, I thougth it is more familiar, but only in Spain use the informal form, in south-america they use only the formal form, also in Argentina and Uruguay they uses another more formal form, they speak everybody how you would speak to a king :shrug:

So would be correct to use formal form, to be like portuguese, italian, catalonian, and possible other latin languages like french

J.I.T
18th November 2009, 23:57
it worked fine in korean part(win xp sp3) :)

BOSCHO
19th November 2009, 00:21
works fine with Bulgarian - windows 7 ultimate 64x

shashdev
19th November 2009, 00:45
I downloaded the installer and put it in this location:

C:\Documents and Settings\UserX\Application Data\Microsoft\Internet Explorer

I have put it there because my laptop is from school and this is the only folder that allows .exe files to work. (My friends have been going crazy all year wondering how I got firefox to work). But, when I start the installer, it requires an admin login.

The laptop runs windows xp, so I was just wondering why the installer requires admin rights? Isn't one of the reasons for the installer so that in vista and 7 the program files things doesn't get blocked due to admin rights. Having the installer be admin enabled only just seems counter-intuitive.

Or is this just a problem with my computer? I have had all other program installers work fine (except for programs like flash because that requires admin rights as well. I just got the files for firefox from my other computer.)

Thanks,
Shashdev

Victor
19th November 2009, 06:31
German translation is a bit mixed...

On the license agreement page the translator used three different words for "license agreement".
The red boxes on the image show these different words. I would suggest to replace the last marked word "Lizenzvereinbarungen" through "Lizenzbedingungen".

On the page where you select the shortcuts, I would replace the title "Links und Dateiverknüpfungen" through "Symbole und Dateiverknüpfungen" because "Links" is not used within the rest of the page

And on the very last page the title is in the wrong tense. It should be "Die Installation von Live for Speed wurde abgeschlossen" which is coherent with the next sentence :)
I've updated with your comments.

Oh and when I start the UninstallLFS.exe windows 7 asks about admin rights. But the appliacation name in the popup is AU_.exe.

I could fix this for the uninstaller, but I think you should see the same for the installer? Could you check?
For the installer it is not easy to fix. I have to do some workarounds for Vista, so that it doesn't take 5 minutes to even start the installer. The downside of this is that i have to get admin rights on other OS's in an alternate way. This causes the installer to start first in normal user mode, and then restart again requesting admin rights. So the file that you see is a temporarily extracted one.
However I could fix it by not writing uninstall information to the registry, which is the only reason for requesting admin rights. This registry information makes LFS show up in your Add/Remove Programs window. It's not totally important to have that actually. You can still uninstall via the uninstall link in Start Menu, or directly via the uninstall file in the LFS folder.

Hmm, not writing that registry info would actually allow to take out all the Vista workarounds and cure the related side effects.
Would it be missed, not having a Live for Speed entry in Add/Remove Programs?

Victor
19th November 2009, 06:40
I downloaded the installer and put it in this location:

C:\Documents and Settings\UserX\Application Data\Microsoft\Internet Explorer

I have put it there because my laptop is from school and this is the only folder that allows .exe files to work. (My friends have been going crazy all year wondering how I got firefox to work). But, when I start the installer, it requires an admin login.

The laptop runs windows xp, so I was just wondering why the installer requires admin rights? Isn't one of the reasons for the installer so that in vista and 7 the program files things doesn't get blocked due to admin rights. Having the installer be admin enabled only just seems counter-intuitive.

Or is this just a problem with my computer? I have had all other program installers work fine (except for programs like flash because that requires admin rights as well. I just got the files for firefox from my other computer.)

Thanks,
Shashdev

Things not being blocked due to admin rights for Vista or 7 isn't the reason for the installer. You will still be asked for admin rights (see post above). Normally it's the XP users who don't get the admin request. But your laptop appears to be setup so that administrative changes do still require you to grant the installer admin rights.

BOSCHO
19th November 2009, 06:40
the name of the installer when asking for admin rights is LFS_S2_Z25_setup.exe but the name of the uninstaller is AU_.exe
publisher unknown the both
- windows 7 64x
edit: when uninstalling it removes my other lfs icon from the desktop

Victor
19th November 2009, 06:47
the name of the installer when asking for admin rights is LFS_S2_Z25_setup.exe but the name of the uninstaller is AU_.exe
publisher unknown the both
- windows 7 64x
edit: when uninstalling it removes my other lfs icon from the desktop

which other lfs icon would that be?
The uninstaller just removes the one it installed. There are no other desktop shortcut remove instructions.

BOSCHO
19th November 2009, 06:57
which other lfs icon would that be?
The uninstaller just removes the one it installed. There are no other desktop shortcut remove instructions.

my other LFS shortcut destination is G:\lfsz\LFS.exe (lfs with mods (replaced textures, number plates etc..)) Version Z25 too
the name of the icon is "LFS"

Victor
19th November 2009, 07:03
mm is it possible to have shortcuts with exactly the same names? I tried it but it won't allow me which is kinda as expected.
I don't know what happened there. The installer creates an icon on your desktop named LFS.lnk and the uninstaller removes the icon named LFS.lnk from your desktop. That's all it does.

Victor
19th November 2009, 07:22
I had 2 Installations . One in G and one in F. They shared a programm folder in Start/programms folder ( LFS and LiveforSpeed ). By de-installation from F (last one) it erased the complete Programm folder under Start/programms, so there is now no De-installation for the other Lfs installation in G: (?left/remaining?) .

+ there is a typo in the Deinstallation screen (Symbole and Smybole)


( bad english i know ):shrug:

fixed the typo.

I've been thinking for a bit about this multi-install problem. But I'm not sure what to do about it.
Under normal use, noone has the need for more than one copy of LFS. But, with patch testing for example you need a second folder at least. Recommended would be a straight LFS folder copy, but like you already did and what others may do as well, you ran the installer again and that causes a problem.
I think it might be possible to have multiple, separated installs side by side, but need to ponder a bit more on this.

DeXteRrBDN
19th November 2009, 08:03
My computer is set to "Spanish (traditional alphabetization)". But the installer defaults to "Spanish (international alphabetization)" and I have to select "Spanish" manually.

Rascar13
19th November 2009, 08:06
Tested the danish translated installation. There's a few minor typo errors:

At the page with license agreement where it explains what to do, below it, it should be like the following (red text is the words i changed to correct danish)

"Tryk 'Jeg accepterer' hvis du ønsker at acceptere alle vilkårene i aftalen og fortsætte. Du skal acceptere vilkårene for at installere Live for Speed."

But that was also the only things to point out it seems. Good work :thumbsup:

shim
19th November 2009, 11:00
Vic, for the multi install issue you are pondering, is it possible to have the installer write a install.log with all the file names and locations of each file, and only uninstall from the log file?

Victor
19th November 2009, 11:10
yes, an extra file will be needed. I'm working on it atm.

Victor
19th November 2009, 15:26
Ok the same file that's pointed to in the OP now can install multiple copies of LFS onto a computer.
There's a default naming scheme. The first copy will just be called LFS or Live for Speed. The second LFS (2) or Live for Speed (2), etc. to indicate the differences.
When you install the second or further copy the file association selection shortcuts will be deselected by default, as to keep those pointing to your original LFS install.

You can also safely overwrite an LFS install by just pointing to it when selecting the installation folder.

Furthermore I have done away with UAC by omitting the registry keys that make LFS appear in Add/Remove Programs. You will no longer be asked if the installer may acquire admin level access.

Also it's updated with a number of translation fixes.

Pff I hope this is good now :)

AndroidXP
19th November 2009, 15:31
So it's back to being more of a guided self-extractor and won't leave a mess if you just delete the folder instead of properly uninstalling? Gets a +1 from me. The only thing I can see that would stay are the file associations, but it's not like that's any different to now.

Renku
19th November 2009, 15:38
Why LFS doesn't go to Program Files folder? And if I show the Program Files folder to the installer, it forgets to add /LFS!?

Victor
19th November 2009, 15:38
So it's back to being more of a guided self-extractor and won't leave a mess if you just delete the folder instead of properly uninstalling? Gets a +1 from me. The only thing I can see that would stay are the file associations, but it's not like that's any different to now.
in essense, yeah. It'll extract LFS into the folder you select and setup the shortcuts and associations you want and which you otherwise would have to manually setup.
The only extra thing it does is store one more registry entry in HKCU\Software\Live for Speed for the installation dir and language used during installation so the uninstall will use the same language after which it'll remove that entry again.

Victor
19th November 2009, 15:39
Why LFS doesn't go to Program Files folder? And if I show the Program Files folder to the installer, it forgets to add /LFS!?

please read here (http://www.lfsforum.net/showthread.php?t=63304) for more information about our choice of install location.

When you select your own folder to install it to, you must create it. You can do that via the browse button.

BOSCHO
19th November 2009, 15:52
mm is it possible to have shortcuts with exactly the same names? I tried it but it won't allow me which is kinda as expected.
I don't know what happened there. The installer creates an icon on your desktop named LFS.lnk and the uninstaller removes the icon named LFS.lnk from your desktop. That's all it does.

renamed my other lfs icon name and the installer made its own. The uninstaller deleted the created shortcut. Its about the names :tilt:

Dygear
19th November 2009, 16:31
Oh, your using NSIS! An old friend!

BrandingText "Live For Speed (Z25) Installer"

I had a blast programming with NSIS, I hope hope your having a similar experience, if you have any question the Nullsoft guys are pretty good at answering them over at the NSIS Forms (http://forums.winamp.com/forumdisplay.php?forumid=65).

please read here (http://www.lfsforum.net/showthread.php?t=63304) for more information about our choice of install location.

When you select your own folder to install it to, you must create it. You can do that via the browse button.

That should not be the case, unless that's a new thing with Vista and Windows 7, where if you attempt to make a directory in $%PROGRAMFILES% it comes up with an error if you don't have an admin level account. (God, I hate Vista ...) Otherwise I've never had a problem with the installer making directories up as it goes along.

pasibrzuch
19th November 2009, 17:03
I've tested Polish instalation and uninstalation. All works fine, but translation and instal window size may need light changes.

First, (pic 1) in all languages the word 'Speed' is in the lower line. It could be more estethic if whole Live for Speed name was in the same line.

Second thing, is how letter shortcut "LFS" is used in Polish. In pics 2 and 3 you can see how we use foreign names/words with Polish grammar, but I think it not official speaking enough. We say:
w Live for Speedzie - in Live for Speed
w LFSie - in LFS
coś do LFSa - smth for LFS

It's ok to use in chat with friends but not in official release IMHO.

I've asked my ex, witch studies Polish language, and she says it can be just "LFS", without any letters.

Another thing is .lyt files called KJS. It's very good because everyone here knows what to expect, it's the same as autocross. But .lyt files are used also to change runoff areas on tracks (forced by servers etc.) right? In this case layout has nothing to do with KJS, but I will just point this out, I've no opinion about this.

Cross your fingers for friday release everybody! :bowdown:

Flame CZE
19th November 2009, 17:12
Another thing is .lyt files called KJS. It's very good because everyone here knows what to expect, it's the same as autocross. But .lyt files are used also to change runoff areas on tracks (forced by servers etc.) right? In this case layout has nothing to do with KJS, but I will just point this out, I've no opinion about this.
In Czech, which I think is very similar to Polish, everywhere is written "layout" - untranslated. I don't know any Czech translation of the word layout which means exactly what it should mean. It could be something like "layout of objects" which would be too long I think. That's why there's only "layout" in Czech.

I hope this will help somehow.

pasibrzuch
19th November 2009, 17:20
In Czech, which I think is very similar to Polish, everywhere is written "layout" - untranslated. I don't know any Czech translation of the word layout which means exactly what it should mean. It could be something like "layout of objects" which would be too long I think. That's why there's only "layout" in Czech.

I hope this will help somehow.
Yes, I can't find any matching word too. I saw 'layout ' in Czech instalation and I was like "what?" :) Hrvatski version is untraslated there... Hungarian has smth like organised cones....

Edit: Now I think that once a fresh user will 'get 'it looking at KJS, he will forget it and use slang anyway - lejaut ;)

Ripley
19th November 2009, 18:09
...Under normal use, noone has the need for more than one copy of LFS. But, with patch testing for example you need a second folder at least....
The die-hard 7zip version we were speaking about could come handy here.
Who is into betatesting is already a kind of advanced user...

GeForz
19th November 2009, 18:58
Furthermore I have done away with UAC by omitting the registry keys that make LFS appear in Add/Remove Programs. You will no longer be asked if the installer may acquire admin level access.

Also it's updated with a number of translation fixes.

Pff I hope this is good now :)

Nice :)

But I missed one mistake in the german translation. It's the same one which I already posted, but in the deinstallation dialog:
And on the very last page the title is in the wrong tense. It should be "Die Deinstallation von Live for Speed wurde abgeschlossen" which is coherent with the next sentence

Krane
19th November 2009, 19:19
Works fine here (Win XP SP3)

Finnish text needs some final touches.
Please elaborate.

Ger Roady
19th November 2009, 19:26
Please could you describe where it needs improvement?

As this is very near to release, we really need to know what the problems are so we can ask the translators to correct them.

Thanks!
Scawen has already responded

Lible
19th November 2009, 19:37
No possibility of a no-registry aka 'portable' option?

Dmt
19th November 2009, 19:46
It says "Vajutage next" ,but should be "Vajutage edasi" :P

http://www.upload.ee/image/267564/installerlfs.png

Scawen
19th November 2009, 20:10
No possibility of a no-registry aka 'portable' option?LFS doesn't know about the registry. You can copy your installation wherever you want it. The installer just makes it easy. We may provide (perhaps on the additional downloads page) an old style self-extracting archive. But this has all been discussed before, I'm not saying anything new.

audimasta
19th November 2009, 20:34
Tested it on my Acer laptop with W7 32 bit. Worked great. However, on my stationary (W7 32 bit), LFS doesent show up in the Add/remove programs list. I did install it on top of an older install of LFS (not my primary one). Can this have something to do with it?

vari
19th November 2009, 20:42
Works fine here (Win XP SP3)
Finnish text needs some final touches.
Please elaborate.


Yes please do. Some lines are in the installer already though and nothing we can do about those I guess.

Whiskey
19th November 2009, 20:43
Look at this


Furthermore I have done away with UAC by omitting the registry keys that make LFS appear in Add/Remove Programs. You will no longer be asked if the installer may acquire admin level access.

audimasta
19th November 2009, 20:45
Ok thank you guys. Should have searched for it...:Looking_a

Scawen
19th November 2009, 21:08
Yes please do. Some lines are in the installer already though and nothing we can do about those I guess.I think Victor is still able to add updates, I think he can import language fixes easily if the fixes are safe.

For example there are still some serious ones like this (serious in the sense that it just looks totally wrong) :

It says "Vajutage next" ,but should be "Vajutage edasi" :P

http://www.upload.ee/image/267564/installerlfs.png

Not Sure
19th November 2009, 21:41
Please could you describe where it needs improvement?


My suggestions:

"parantamiseksi" instead of "viihdyttävyyden parantamiseksi.

"DEMO" and "LUKITTU" look strange, maybe they should not be in caps.

vari
19th November 2009, 22:15
My suggestions:

"parantamiseksi" instead of "viihdyttävyyden parantamiseksi.

"DEMO" and "LUKITTU" look strange, maybe they should not be in caps.

I took a look at this and I think it's fine as it is. (been part of the Finnish help text forever) Original line:

Some functional but incomplete features may be included in order to enhance the variety and content of the simulator.

I guess there could also be more literal approach but that sounded a bit stupid to me.

The demo and lukittu are in caps in the original text as well so I guess that's how it should be.

The DEMO content is given to all people to use, free of charge. The LOCKED content is for appropriately licensed users only.

These are my suggestions, Over to the original translator of those particular lines :)

yaper
19th November 2009, 23:35
First, (pic 1) in all languages the word 'Speed' is in the lower line. It could be more estethic if whole Live for Speed name was in the same line.
This is up to Victor, to tell us if we can use in our translations some special tags like for example "\n" for line brake.

I've asked my ex, witch studies Polish language, and she says it can be just "LFS", without any letters.You are absolutely right. It's corrected now.

Another thing is .lyt files called KJS. It's very good because everyone here knows what to expect, it's the same as autocross. But .lyt files are used also to change runoff areas on tracks (forced by servers etc.) right? In this case layout has nothing to do with KJS, but I will just point this out, I've no opinion about this.This is another story. The layouts was created to use mainly with auto-crossing. The other cases when layouts are used are only the exception confirming the rule. ;)

Renku
20th November 2009, 07:50
We may provide (perhaps on the additional downloads page) an old style self-extracting archive.
Yes, please :nod:.

mobu
20th November 2009, 09:14
Tested the danish translated installation. There's a few minor typo errors:

At the page with license agreement where it explains what to do, below it, it should be like the following (red text is the words i changed to correct danish)

"Tryk 'Jeg accepterer' hvis du ønsker at acceptere alle vilkårene i aftalen og fortsætte. Du skal acceptere vilkårene for at installere Live for Speed."

But that was also the only things to point out it seems. Good work :thumbsup:

I have also reviewed the Danish translation and found a couple of typos and have a couple of suggestions for alternative formulations. Red words are to be removed, green words are corrections of typos or additions.

First screen:
Denne wizard installationsguide vil guide hjælpe dig gennem installationen af LFS Live for Speed.

License Agreement:
Velkommen til Live for Speed!

Inden du tager dette software i brug, skal du læse og acceptere følgende :

- Live For Speed er under udvikling. Funktioner kan til enhver tid blive tilføjet, opdateret eller fjernet fra tid til anden. Visse funktionelle men endnu ikke færdiggjorte funktioner kan være indkluderet inkluderet for at forstærke øge variationen og indholdet i simulatoren.

- Der ydes INGEN garanti af nogen slags på denne dette software.

- Installation og brug af dette software er på eget ansvar. Udviklerne af Live for Speed tager ikke ansvaret for personlig skade som måtte forekomme ved brug af dette software, eller en hver nogen form for skade på dit pc-system inklusiv skadede filer, tabt data eller skadet hardware.

- DEMO indholdet i dette software gives gratis til alle til fri afbenyttelse. Det DEAKTIVEREDE S1 og S2 indhold i dette software er kun til brugere med S1 og S2 rette licens. Du må ikke forsøge at opnå adgang til det deaktiverede indhold, eller hjælpe andre til at få adgang til det deaktiverede indhold, på anden måde end at købe en licens på www.liveforspeed.net (http://www.liveforspeed.net) og bruge aktiverings menuen aktiveringsmenuen i spillet.

Mange tak.

Shortcuts:
Vælg vikle hvilke genveje der skal dannes :
Dan Opret genvej på skrivebordet
Dan Opret genveje i startmenuen


I think the installer adds a more finished touch to the product. Keep up the good work.

/Morten

Huru-aito
20th November 2009, 15:18
My suggestions:

"parantamiseksi" instead of "viihdyttävyyden parantamiseksi.

"DEMO" and "LUKITTU" look strange, maybe they should not be in caps.

'parantamiseksi' sounds nice; changed.

Caps are used because original text in game uses caps also, just like vari said. I agree they will look a bit off in an installer license text - but the original use is in game where caps are used to emphasize parts of the text. It's not a big deal if those are changed to lower case for the installer text (meaning if it's technically possible to have it separate from the in game help.txt).

detail
20th November 2009, 20:26
I've completed Russian translation and updated the agreement in the help. Thanks for the contributor who sent the translation draft.

detail
20th November 2009, 20:29
Yes, I can't find any matching word too. I saw 'layout ' in Czech instalation and I was like "what?" :) Hrvatski version is untraslated there... Hungarian has smth like organised cones....

Edit: Now I think that once a fresh user will 'get 'it looking at KJS, he will forget it and use slang anyway - lejaut ;)
I use the equivalent of "scheme".

Scawen
21st November 2009, 18:16
Thank you all for the testing.

Thank you translators for translating. :)

A new patch and full version are up for testing :
http://www.lfsforum.net/showthread.php?t=63487